Fulfill your trusts to Allah and your trusts to the people
Fulfill your trusts with regards to what is between you and Allah[1] and fulfill them with regards to what is between you and the servants of Allah[2].
As for fulfilling them with regards to what is between you and Allah, then (one does so) by being obedient to Him, making your religion (your worship) purely for Him alone and that you devote yourselves to worship according to what He has legislated whilst emulating His Messenger, may peace and blessings be upon him, without that you increase nor decrease anything from it (i.e. the legislation). For indeed, Allah will never accept any deed until it is done purely for His Countenance and in agreement with His legislation.
And as for fulfilling the trusts with regards to what is between you and the servants (of Allah), then (one does so) by giving them their rights which Allah has made obligatory upon you to fulfill.
Footnotes by translator:
[1] Allah, the Most High, says: {O you who believe! Betray not Allah and His Messenger, nor betray knowingly your Amanat (things entrusted to you, and all the duties which Allah has ordained for you).} [Surah Al-Anfal 8:27]
[2] Allah, the Most High, says: {Verily! Allah commands that you should render back the trusts to those, to whom they are due; and that when you judge between men, you judge with justice. Verily, how excellent is the teaching which He (Allah) gives you! Truly, Allah is Ever All-Hearer, All-Seer.} [Surah An-Nisa' 4:58]
Shaykh Muhammad ibn Salih Al-'Uthaymeen, may Allah have mercy upon him
Translated by 'Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Published on Salafi-Dawah.com.
Source: Ad-Diya' Al-Laami' 4/15.
As for fulfilling them with regards to what is between you and Allah, then (one does so) by being obedient to Him, making your religion (your worship) purely for Him alone and that you devote yourselves to worship according to what He has legislated whilst emulating His Messenger, may peace and blessings be upon him, without that you increase nor decrease anything from it (i.e. the legislation). For indeed, Allah will never accept any deed until it is done purely for His Countenance and in agreement with His legislation.
And as for fulfilling the trusts with regards to what is between you and the servants (of Allah), then (one does so) by giving them their rights which Allah has made obligatory upon you to fulfill.
Footnotes by translator:
[1] Allah, the Most High, says: {O you who believe! Betray not Allah and His Messenger, nor betray knowingly your Amanat (things entrusted to you, and all the duties which Allah has ordained for you).} [Surah Al-Anfal 8:27]
[2] Allah, the Most High, says: {Verily! Allah commands that you should render back the trusts to those, to whom they are due; and that when you judge between men, you judge with justice. Verily, how excellent is the teaching which He (Allah) gives you! Truly, Allah is Ever All-Hearer, All-Seer.} [Surah An-Nisa' 4:58]
Shaykh Muhammad ibn Salih Al-'Uthaymeen, may Allah have mercy upon him
Translated by 'Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Published on Salafi-Dawah.com.
Source: Ad-Diya' Al-Laami' 4/15.
قال الشيخ ابن عثيمين رحمه الله: أدوا الأمانة فيما بينكم وبين الله، وأدوها فيما بينكم وبين عباد الله، أما أداؤها فيما بينكم وبين الله فأن تقوموا بطاعته مخلصين له الدين وتتعبدوا بما شرعه متبعين لرسوله صلى الله عليه وسلم غير زائدين عليه ولا ناقصين، فلن يقبل الله عملا حتى يكون خالصا لوجهه موافقا لشرعه، وأما أداء الأمانة فيما بينكم وبين العباد فأن تقوموا بما أوجب عليكم الله من حقوقهم
[الضياء اللامع ٤/١٥]
[الضياء اللامع ٤/١٥]